O blog de GÁLIX

Amosando publicacións coa etiqueta lista honra ibby. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta lista honra ibby. Amosar todas as publicacións

O xenio da Cidade do Sal, de Fina Casalderrey, e Konrad ou o neno que saíu dun bote de conserva, traducido por Eva Almazán, entre os libros que presenta a OEPLI, á proposta de GÁLIX, para a LISTA DE HONRA DE IBBY 2024.

 A devandita listaxe recolle cada dous anos unha escolma de libros propostos polas Seccións Nacionais do IBBY en tres modalidades: escritoras/es, ilustradoras/es e tradutoras/es. O obxectivo que se persegue é acadar unha maior difusión e coñecemento dos títulos seleccionados e promover traducións e edicións estranxeiras de libros de calidade. Durante os Congresos IBBY preséntase o catálogo e expóñense os traballos. Unha vez rematado este proceso, os libros viaxan polo mundo en exposicións e feiras do libro e preséntanse nas coleccións permanentes da Lista de Honra que se atopan na Biblioteca Internacional da Xuventude de Múnic, no Instituto Suízo de Medios Infantís e Xuvenís de Zúric, na Bibiana Research Collection en Bratislava, na JBBY Tokyo e na Northwestern University de Evanston, Illinois.

 

Recollendo as propostas das seccións de ámbito lingüístico, a OEPLI presentou estes nove títulos para a súa inclusión:

MODALIDADE DE ESCRITA

  • Música entre las ramas de Ricardo Gómez (Edelvives. 2022)
  • Rastellera de colors, de Pep Molist (Babulinka, 2021)
  • Itsaroaren atea, de Miren Agur Meabe (Elkar, 2021)

MODALIDAD DE TRADUCIÓN

  • Konrad ou o neno que saíu dun bote de conserva, traducido por Eva Almazán (Sushi Books, 2023)
  • La increíble historia del monstruo super cabezón, traducido por de Rita da Costa (Montena, 2022)
  • Alma: s´aixeca el vent, traducido por Mercè Ubach (Animallibres, 2022)
  • Hona gu hemen: Lur planetan bizitzeko ohorrak, traducido por Garazi Arrula Ruiz (Txalaparta, 2020)

MODALIDADE DE ILUSTRADORAS/ES

  • Irrimola, ilustracións de Maite Mutuberria (Ikaselkar, 2021)

En edicións anteriores foron incluídos nesta listaxe: O bestiaro científico de Anxos Nogueirosa de Antonio Manuel Fraga, Tinta de luz de Pepe Cáccamo, ilustrado por Berta Cáccamo, ou Lendo lendas, digo versos de Antonio García Teijeiro y Antonio Reigosa na modalidade de escrita.

Na modalidade de tradución foron incluídos Gabriel Álvarez Martínez pola tradución do xaponés de Unha noite no tren da Vía Láctea e David A. Álvarez Martínez, pola tradución de Pippi Mediaslongas.

 

 
Recibimos comunicación da organización internacional na que se nos informa de que se publicou a semana pasada a lista dos 163 libros nomeados para a Lista de Honra do IBBY de 2022, que poden verse na súa páxina web.

Cada dous anos, publícase en inglés o catálogo da Lista de Honra do IBBY que inclúe os libros publicados recentemente dos países membros do IBBY, que destacan pola calidade da escrita, da ilustración e da tradución.

Á hora de seleccionar os títulos da Lista de Honra as consideracións máis importantes son que os libros representen o mellor da literatura infantil de cada país e que se consideren, tamén, de valor universal, merecentes de seren traducidos e publicados en todo o mundo. Deste xeito, a Lista de Honra apoia o obxectivo de IBBY de fomentar o entendemento internacional a través da literatura infantil.

O noso idioma vai estar representado, nesta listaxe, por dous libros, que foron propostos por GÁLIX para formar parte deste catálogo internacional bianual:

Logo da presentación dos libros en setembro no 38º Congreso Mundial IBBY en Putrajaya, Malaisia, distribuiranse por todo o mundo máis de 2.000 copias do catálogo da Lista de Honra IBBY 2022.


 

 A Lista de Honra de IBBY é unha selección bianual dos libros de recente publicación, propostos polo seu interese e calidade polas Seccións de IBBY nas modalidades de escrita, ilustración e tradución. 

No caso da OEPLI, ao ter catro linguas oficiais, preséntanse unha obra orixinal e outra traducida por idioma.

En galego, dos presentados por GÁLIX, están seleccionados:

 

En éuscaro, presentados por Galtzagorri, o escritor Iñigo Astiz coa obra Joemak eta polasak, e o tradutor Juan Kruz Igerabide pola obra Etxean Barrena,

En catalán, seleccionados por ClijCat, Espècies extraordinàries de Salvador Comelles e Ametlla traducido por Anna Puente Llucià.

En castelán se inclúen dous libros presentados polo Consejo General del Libro Infantil y Juvenil: Mi lazarilla, mi capitán de Gonzalo Moure e Un enigma azul zafiro traducido por Marinela Terzi.

A inclusión dun libro nesta listaxe ten como consecuencia unha maior divulgación e coñecemento destes títulos e o aumento considerable do número de traducións e de edicións estranxeiras de libros de calidade para a infancia e a xuventude. 


 

Todas as obras seleccionadas son presentadas e expostas nos Congreso de IBBY. Ao remate, os libros viaxan polo mundo en exposicións e feiras do libro e preséntanse nas coleccións permanentes da Lista de Honra que están na International Youth Library de Munich, o Swiss Institute for Child and Youth Media de Zúric e na Bibiana Research Collection en Bratislava, en JBBY Tokyo e en Northwestern University en Evanston, Illinois.

A OEPLI (Organización Española para o Libro Infantil e Xuvenil), sección española do IBBY (International Board on Books for Young People), en colaboración co Ministerio de Cultura y Deporte presentará os títulos para a Lista de Honra da IBBY.
Cada dous anos, a Lista recolle unha escolma de libros de recente publicación propostos polas Seccións da IBBY, pola súa relevancia, interese e calidade, en tres modalidades: escritores/as, ilustradores/as e tradutores/as.
A OEPLI, por ter máis dun idioma oficial, presenta catro libros nas modalidades de escritores/as e tradutores/as e un título para a de ilustradores/as.
Desta escolla derívase unha maior divulgación e coñecemento destes títulos e, consecuentemente, un aumento do número de traducións e de edicións estranxeiras de libros de calidade para nenos/as.
Durante os Congresos da IBBY preséntase o catálogo e expóñense as obras. Unha vez que
remata, os libros, viaxan por todo o mundo en exposicións e feiras de libros e inclúense nas coleccións permanentes da Lista de Honra que están na International Youth Library de Munich, o Swiss Institute for Child and Youth Media de Zurich e na Bibiana Research Collection en Bratislava, na JBBY Tokyo e na Northwestern University en Evanston, Illinois.”
Esta selección ofrece unha visión das diversas contornas culturais, políticas e sociais nas que os
nenos e nenas viven e medran e pode ser utilizada por mediadores que participan no desenvolvemento de programas educativos e de alfabetización e iniciativas editoriais para
implementar coleccións exemplares.

Títulos presentados pola OEPLI  para a LISTA DE HONRA DA IBBY 2020
MODALIDADE DE ESCRITORES/AS







MODALIDADE DE TRADUTORES/AS

MODALIDADE DE ILUSTRADORES
Estamos felices de compartir con vós a nova das obras galegas seleccionadas para pasar a formar parte da Lista de Honra do IBBY:


Lendo lendas, digo versos, de Antonio García Teijeiro e Antonio García Reigosa. (Ed. Xerais, 2016)

Botchan, traducido por Mona Imai. (Sushi Books. , 2016)


Máis información aquí.

O día 2 de abril, Día Internacional do Libro Infantil, celebramos en no Salón do Libro de Pontevedra, aproveitando a súa xornada de peche, un acto propio adicado aos representantes galegos na Lista de Honra do IBBY.

Neste acto, presentado polo noso presidente Xosé Antonio Perozo, Fina Casalderrey adicou á audiencia unhas fermosas palabras sobre a importancia da nosa asociación así como de coidar dos lectores e lectoras de LIX, ademais de ler o manifesto do DILI 2017 (podes lelo aquí).

Ledicia Costas e Ramón Nicolás, pola súa banda, falaron sobre a repercusión de que os seus títulos formen parte da listaxe de honra do IBBY. A este respecto, Ledicia Costas subliñou como este feito axudou a levar o seu traballo a outras xeografías e destacou a boa imaxe que a LIX galega ten fóra das nosas fronteiras, agradecendo o traballo de Fina Casalderrey, Paco Do Campo e Agustín Fernández Paz, entre outros, como pioneiros neste campo.

Pola súa banda, Ramón Nicolás expresou o orgullo de traer ao galego a obra de Ana María Machado, o que foi para el unha satisfacción tanto persoal como profesional.


Xa está dispoñible o catálogo que todos os anos elaboramos cos títulos de literatura infantil e xuvenil publicados en Galiza no ano anterior.

Podes descargar o catálogo 2017 neste enlace e lembra que podes ver o resto de catálogos na páxina de recursos, na sección Catálogos, guías e recursos online, ao final da páxina.

Novas relacionadas: O catálogo de Libros infantís e xuvenís de Galicia 2017 difunde máis de 100 títulos en galego no mercado internacional






 

A tradución feita polo amigo Ramón Nicolás da obra Bisa Bea, Bisa Bel, vén tamén de entrar na Lista de Honra IBBY 2016.

Parabéns, Ramón!
Bota un ollo á lista aquí.





A obra de Ledicia Costas, Escarlatina, a cociñeira defunta, vén de entrar na Lista de Honra IBBY 2016.
Parabéns, Ledicia!
Bota un ollo á lista aquí.

A OEPLI presenta os títulos para a Lista de Honra da IBBY.