luns, 28 de xuño de 2021

Ramón Caride Ogando. Escritor. O libro infantil e xuvenil galego traducido.

Para que as Xornadas GÁLIX. Desfacendo a Raia VI, que teñen como eixo o tema da tradución, ofrecera unha panorámica ampla do contexto, puxémonos solicitamos a colaboración de persoas representativas no campo da LIXG.

Ramón Caride Ogando fala da situación da tradución do libro infantil e xuvenil dende a súa perspectiva como escritor.

Este biólogo e profesor é un escritor de amplo espectro que publicou novela, poea ou columnas de opinión en xornais e revistas.

Foi o iniciador da Ciencia Ficción o campo da Literatura Infantil e Xuvenil e nos seus libros apréciase sempre o seu compromiso co medio ambiente e cos problemas sociais.


venres, 25 de xuño de 2021

Henrique Alvarellos. Alvarellos Editora. O libro infantil e xuvenil galego traducido.

Henrique Alvarellos, xornalista, escritor e editor desenvolveu unha boa parte da súa traxectoria laboral no mundo do xornalismo, nos medios de comunicación de Galicia.

En 2004 faise cargo da dirección da Editorial Alvarellos, fundada en Lugo polo seu pai, en maio de 1977.

Desde decembro de 2020 é presidente da Asociación Galega de Editoras

Verdemar é, na actualidade, o selo infantil da editorial Alvarellos que publica álbums traducidos de diversos idiomas.

Dentro das Xornadas GÁLIX. Desfacendo a Raia VI. , solicitamos a colaboración de Henrique Alvarellos para dar a súa visión sobre o tema da tradución no campo do libro infantil.

mércores, 23 de xuño de 2021

Ánxela Gracián. O libro infantil e xuvenil galego traducido.

Ánxela Gracián aceptou o noso convite para falar da situación da tradución do libro infantil e xuvenil dende a súa perspectiva como tradutora.

Ánxela Rodríguez Rodríguez, é licenciada en Filoloxía Galega, escritora, tradutora, editora, crítica literaria e dinamizadora cultural.

No campo da tradución de LIXG, que é o que nos ocupa, é a autora das versións galegas de:

  • A illa misteriosa de Xulio Verne
  • Miguel Strogoff de Xulio Verne
  • As viaxes fantásticas de Xulio Verne
  • O home que plantaba árbores de Jean Giono
  • Oliver Twist (versión de Juliette Saumande)

É a tradutora ao castelán de:

  • Valdemuller de Xosé Antonio Neira Cruz
  • A sombra descalza de An Alfaya
  • A vaca titiriteira de Concha Blanco
  • O brindo de Ouro de Xesús Marcos.

martes, 22 de xuño de 2021

Na nosa biblioteca (250)

 Chegaron novidades da editorial Bululú como doazón para a Biblioteca de GÁLIX :

 

  • O oso Bomozo

  • ba

  • A estraña visita

  • Nación Mar. Cetáceos, navíos, espíritos e mitos

     

Título: O oso Bomozo

Texto: Santiago Luna Lupo

Ilustracións: María Isabel Correa

Tradución:

Editorial: Bululú
+ info: https://www.editorialbululu.com/producto/oso-bomozo/

 

Título: ba

Autor: Dani Padrón

Editorial: Bululú

+ info: https://www.editorialbululu.com/producto/ba-galego/

Título: A estraña visita

Texto: Gracia Iglesias

Ilustracións: Vicente Cruz

Tradución: Ana María Camiño López

Editorial: Bululú
+ info: https://www.editorialbululu.com/producto/a-estranha-visita/

Título: Nación Mar. Cetáceos, navíos, espíritos e mitos.

Editorial: Bululú

+ info: https://www.editorialbululu.com/producto/nacion-mar/

luns, 21 de xuño de 2021

Laura Rodríguez. Hércules Edicións. O libro infantil e xuvenil galego traducido.

 Como parte das Xornadas GÁLIX. Desfacendo a Raia VI, contactamos con persoas relacionadas profesionalmente co mundo do libro infantil e xuvenil para obter e compartir unha visión o máis ampla e completa posible da situación da tradución do libro infantil e xuvenil.

Laura Rodríguez Herrera, licenciada en Dereito e Empresariais e filla do fundador da editorial é a actual directora de Hércules Edicións, a empresa fundada en 1985 por Francisco Rodríguez Igrexas coa vontade de promover a cultura galega do mundo editorial.

Dende que ocupou o cargo, en 2009, a editorial diversificou e ampliou o seu catálogo con coleccións dirixidas ao lectorado infantil e xuvenil:


  • Os Imperdibles de Hércules, selección de obras da Literatura infantil e xuvenil universal, tanto en forma de adaptacións de clásicos, como de traducións.
  • As Amizades de Hércules, unha colección de biografías noveladas. 
  • Novas lecturas de Hércules, unha colección de álbums ilustrados e libros destinados ao público infantil e xuvenil 
  • Preparados, listos, … Xa!, colección de libros e álbums ilustrados infantís e xuvenís sobre temas de actualidade. 
  • Coloreando unha colección de libros ilustrados sobre cidades do mundo. 

venres, 18 de xuño de 2021

Moisés Barcia. O libro infantil e xuvenil galego traducido (Xornadas GÁLIX. Desfacendo a Raia VI)

O pasado 3 de xuño celebramos, telemáticamente, as Xornadas GÁLIX. Desfacendo a Raia VI que, nesta edición, versaron sobre o LIBRO INFANTIL E XUVENIL TRADUCIDO e contaron coa participación de profesionais da tradución, a edición, a escrita e a crítica. A actividade ten continuación na nosa canle de YouTube coa colaboración de diferentes especialistas que comparten a súa contribución en vídeo. 

Estas xornadas formativas están patrocinadas pola OEPLI e a Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, e puidemos celebralas grazas ao apoio da Universidade de Vigo.

 

Moisés Barcia é o tradutor ao galego de Italo Calvino, J. R. R. Tolkien, Roald Dahl, Herbie Brennan ou Charles Dickens para Kalandraka, Xerais e Galaxia.

En 2005 naceu, da súa man, Rinoceronte Editora coa intención de abrir Galicia ao mundo publicando en galego obras de referencia da literatura universal traducidas da súa lingua orixinal: xaponés, húngaro, finés, islandés, italiano ou francés.

En 2013 aparece Sushi Books, o selo infantil e xuvenil de Rinoceronte que publica nas linguas oficiais do estado: galego, castelán, catalán e éuscaro.

 

xoves, 17 de xuño de 2021

DONAS, NO ESPELLO DA LIXG (Literatura Infantil e Xuvenil Galega). Unha guía de GÁLIX.

Donas no espello da LIXG (Literatura Infantil e Xuvenil Galega) é unha guía elaborada por GÁLIX que estará accesible e descargable neste BLOG e no Pínterest da asociación, para que poida ser utilizada polas persoas que exercen o labor de mediación lectora; contamos tamén cun número de exemplares impresos que están a disposición das entidades que a soliciten ata rematar existencias.

Con este traballo GÁLIX quere responder á demanda dunha selección de libros nos que as rapazas poidan lerse, é dicir, atopar modelos de mulleres cos que identificarse máis alá dos convencionais que nos foron achegados pola tradición. Non deberían ser necesarios, certo, pero a realidade amosa que aínda o son.

Pero esta guía detense naqueles personaxes que rachan cos estereotipos e os roles de xénero de forma contundente, interesándonos na diversidade en todos os seus aspectos, noutra maneira de contar a Historia e as historias, porque se pode vivir doutro xeito e contalo doutra maneira.

Seleccionamos libros de calidade que permitan á rapazada mirarse, recoñecerse e atopar un estímulo para avanzar na consecución dos obxectivos da igualdade.

martes, 15 de xuño de 2021

A Xanela de GÁLIX. Antonio García Teijeiro.

 

Antonio García Teijeiro é escritor, poeta, profesor, crítico de literatura infantil e colaborador habitual en xornais e revistas de prestixio. Apoiou a GÁLIX dende a súa creación e foi membro da primeira directiva. 

Naceu en 1952 en Vigo, onde cursou os seus estudos e onde comezou a traballar como mestre; a Vigo e ao seu mar estivo sempre fondamente unido.

 

E ao meu maxín acoden as miñas lembranzas de cativo na praia de Samil. Era ben pequeno e teño gravada a imaxe dese primeiro medo ás ondas. De ficar paralizado diante da escuma que pousaba na area como intimidándome. Lembro tamén o meu pai levándome das mans mentres eu batuxaba na auga para aprender a nadar. Lembro botarme de cabeza na dársena do Náutico ou estar sentado nas rochas como agardando unha mensaxe dentro dunha botella que nunca cheguei a recibir. Ese é o meu mar de todos os día. García Teijeiro, A. (20 de decembro de 2020). O meu mar de todos os días. Faro de Vigo. Recuperado de https://www.farodevigo.es/estela/2020/12/20/o-meu-mar-dias-26510129.html

 

Fotografía de Anxo Cabada

O poeta é tamén un destacado deportista que foi xogador e logo adestrador de balonmán.

Como docente participou en movementos de renovación pedagóxica e colabora en actividades de formación do profesorado, obradoiros de creación literaria e animación á lectura e imparte charlas e conferencias. As súas obras Disfrutar escribindo. A narración e a poesía nas aulas (Galaxia),forman parte deste seu labor de apoio á formación de docentes.

Considerado un dos poetas máis significativos en lingua galega, dedicou a maior parte da súa obra á literatura infantil con máis de trinta poemarios.

Moitos dos seus poemas están recollidos en antoloxías galegas, en castelán e en catalán e tamén en Latinoamérica. 

Tamén podemos escoitar os seus versos musicados nas voces de grupos e músicos de dentro e fóra do país como Paco Ibáñez, Antón Seoane, Mamá Cabra, María Fumaça.

Toda a información pode ser consultada no blog do autor: Versos e Aloumiños, http://garciateijeiro.blogspot.com.es/

OBRA LIXG:

POESÍA INFANTIL:  

Coplas (Galaxia, 1988); Nenos (Galaxia, 1988); Aloumiños (Galaxia, 1988); Cacarabín, Cacarabón, en castelán Versos de auga (Edelvives, 1991); As catro estacións (Galaxia, 1991); Ventos (Xerais, 1992 ); Poemas do sol e da lúa, en Trazos, trozos e retrincos (Xunta de Galicia, 1992); Lueiro de papel (Xerais, 1995); Na fogueira dos versos (Xerais, 1996); Unha chea de aloumiños (Edelvives, 1998); A fala das pombas que falan (Xunta de Galicia, 1999); "As verbas que fan o camiño", en Imos xuntos camiñar (Xunta de Galicia, 1999); Cadernos de fume (Anaya,1999); Palabras envoltas en cancións (Galaxia2000); Aire sonoro (Ir Indo, 2001); ¡Ai, canto falan as pombas que falan! (Ir Indo, 2002); Paseniño Paseniño (Everest, 2003); "Bicos, bicos... e máis bicos", en Para cantar e contar (Xunta de Galicia, 2003); Bicos na voz / Besos en la voz (bilingüe, Deputación de Málaga, 2004 ); Cando caen as follas (Everest, 2006); Petando nas portas de Dylan (Galaxia, 2007); Á sombra do lueiro de papel (Everest, 2007); Un rato díxolle á lúa. Antoloxía poética (Xerais, 2013); Lendo lendas, digo versos (Xerais, 2015) en colaboración con Antonio Reigosa; Palabras do mar (Embora, 2015); Poemar o mar (Xerais ,2016); Vento, ventiño, venteiro (Xerais, 2019); Bicos e non balas (Galaxia, 2019)

e O que ven os ollos dos nenos (Xerais).

NARRATIVA INFANTIL:

A chave dos soños (Galaxia, 1988); A teima de Xan (Sotelo Blanco, 1991 e 2005); Antón e a paxariña de papel (Xunta de Galicia, 1991); O cabalo de cartón (Luis Vives, 1992); O monicreque de Alicia (Xunta de Galicia, 1992); Fantasía en re maior (Luis Vives, 1994); Ó outro lado da esquina (Bruño, 1996); Ladrándolle á lúa (Sotelo Blanco, 1997); "O carrusel", en E dixo o corvo (Xunta de Galicia, 1997); Sempre quenta o sol (Alfaguara, 1994); En voz baixa (Xerais,1998); Cara a un lugar sen nome (Sotelo Blanco, 1998); "Verbas de sal", en Un saquiño de contos (Xerais, 2001); Os peixes de cores (Xerais, 2002); Trala liña do horizonte (Edelvives/Tambre, 2002); "As lentes de John Lennon", en Postais do camiño (Galaxia, 2004); Honorato, o rato namorado (Xerais, 2007); Cos ollos na lúa (Everest, 2010); Verbas de sal (Xerais, 2011) A nena do parque (Embora, 2014); Raiolas de sol (Galaxia, 2016)
PREMIOS:

  • Premio Merlín 1996 por "Na fogueira dos versos"
  • Lista de Honra do IBBY, 1998, con "Na fogueira dos versos"
  • Premio Europeo Pier Paolo Vergerio da Universidade de Padua (Italia) 1998 concedido por un xurado internacional
  • Premio Nacional de Literatura infantil e xuvenil 2017 pola obra Poemar o mar
  • Lista de Honra do IBBY (2018) con Lendo lendas, digo versos, libro feito en colaboración con Antonio Reigosa
  • Varios dos seus libros foron incluídos nas listas de honra da CCEI e da revista CLIJ.
  • O seu libro Cacarabín, Cacarabón (en castelán Versos de agua) foi elixido entre "Los 100 del siglo XX" no VI Simposio de Literatura Infantil e Lectura da FGSR.
  • O seu libro Trala liña do horizonte foi elixido como libro asociado do "Fórum Barcelona 2004".
ACCESO